英文保险信函范文 第1篇
Mr. Jeff, we have received the telegraphic traner of ¥ on March, but I'm afraid you have neglected some things. Here are the freight and insance premium indicated in the invoice faxed to you by us.
Therefore, please remit another one yuan so that we can arrange shipment as soon as possible. We will deliver the goods to you as soon as we receive the full payment. I'd like to pay tbute to Mr.
XX of XX company and admit that I forgot the freight and insance premium just now becse I'm too busy these days. I'll traner another immediately. Please check yo email, Mr.
Jeff. I'm sorry for my negligence. I shouldn't forget the insance premium and freight.
Now I'll traner the money to you by bank traner. Jeff, please check and confirm when the money arves.
中文翻译:
1杰夫先生,我们已经收到xx月¥电汇,不过,恐怕您忽略了一些事情,这是我方传真给你方发票上注明运费和保险费。因此,请你方再汇一元钱,以便我们能尽快安排装运。我方将在收到全部货款后立即发货给你方。
谨向××公司××2位先生致意承认我刚才忘了运费和保险费,因为我这几天太忙了,我马上再转一块币。请查收您邮件,杰夫先生,我很抱歉我疏忽,我不该忘记保险费和运费,现在我将通过银行转账把钱交给您,杰夫,钱到了,请确认。
英文保险信函范文 第2篇
We should balance o love. Now many parents are focusing on their children, but the most typical example is the empty nest elderly. This pblem has attracted public attention and become a hot topic in many discussions.
Iong older parents will have seous consequences. First of all, without children, the elderly tend to feel lonely and depressed They can talk to them, which has a negative impact on their mental health. Second, elderly parents without children have a lot of tuble in their daily life becse of illness or old age.
In my opinion, we should take the following meases to encoage children to live with or near their old parents. In addition, it is necessary for them to establish a social insance for their parents, and a daily social insance should be established for their parents.
中文翻译:
我们应该平衡我们爱现在很多父母都把注意力集中在孩子身上,但是对父母无依无最典型例子就是空巢老人这一问题已经引起了公众关注,并成为许多讨论热点话题,忽视了年长父母会有严重后果首先,如果没有孩子,老年人往往会感到孤独和沮丧他们可以和他们交谈,这会对他们心理健康造成不良影响第二,没有孩子老年父母在他们常生活中会因为疾病或年老而有很多麻烦。我认为,我们应该采取以下措施鼓励孩子们和他们老父母住在一起或住在他们附近,此外,为他们父母建立一个社会保险制度,这对于他们来说是非常有必要,并且应该为他们父母建立常社会保险制度。
英文保险信函范文 第3篇
What csed the financial csis? I think we can sum up the cses of o crent economic csis in one word. For many years, mortgage agencies were happy to lend money to people who couldn't afford it, but they did, becse there was no loss. If borwers deflt, they can charge higher interest rates and make money on subpme loans.
They just confiscate the house and put it back on the . They can pass on the sk to the mortgage insance company, or package these mortgages into mortgage secities. It's easy to make money.
What's wng with o financial ? The whole thing is a big plan. When the house sells like a hot cake, rything is fine. The lender makes it easier and easier to borw High demand dves up the value of homes.
Higher home values mean that lenders can lend bigger mortgages, which also gives lenders some ptection against foreclose, all of which translates into money for lenders, insance companies and investors, and when their adjustable mortgages are finally adjusted, many borwers come under fire for too many of them People can't pay their des, which leads to liquidity pblems and forecloses, while mortgage-backed secities are skier and less valuable, leading to the likes of Lehman Bthers What's worse for investment companies like hers is that insers like AIG, which inses these bad loans, are also in tuble. The plan worked well, but it has rrsed its cose and now comes back to retaliate against ryone.
中文翻译:
是什么导致了金融危机我想我们可以用一个词来概括我们当前经济危机原因多年来,抵押贷款机构很乐意把钱借给那些负担不起抵押贷款人,但他们还是这么做了,因为没有任何损失。如果借款人违约,他们可以收取更高利率,在次级贷款上赚更多钱。他们只是把房子没收,再把它放回市场上去能够把风险转嫁给抵押保险公司,或者把这些抵押贷款打包成抵押贷款证券容易赚钱,而我们金融出了什么问题整个事情都是一个大计划当房子像热卖蛋糕一样热卖时一切都很好放贷者让借钱变得更容易,更高需求推高了房屋价值更高房屋价值意味着放贷人可以贷出更大抵押贷款,这也给了放贷人一些防止止赎保护所有这些都成了更多钱给贷款人、保险公司和投资者,当他们可调整抵押贷款最终调整时,许多借款人受到猛烈抨击,因为他们中太多人无力偿还债务,这导致这些贷款人遭受流动问题困扰,并承受更多止赎,而抵押担保证券风险更大,价值更低,这导致了像雷曼兄弟(lehman hers)这样投资公司更糟糕是,像国际集团(aig)这样为这些不良贷款提供保险保险公司也遇到了麻烦,这项计划运作良好,但它逆转了方向,现在又回来报复地伤害了所有人。
标签:
本文来自管理员投稿,不代表资源分享网立场,如若转载,请注明出处:https://duduzhe.cn/fbb44C2pXVglQBFY.html
发表回复
评论列表(0条)