吴起为将文言文翻译及注释

吴起为将文言文翻译及注释

《吴起为将》文言文翻译:

吴起作为魏国的将军进攻中山,士兵有得病的,吴起跪地为他吸去伤口的脓,士兵的母亲看见就哭了。其他的人问:“将军对你的儿子那么好,你哭什么呢?”士兵的母亲说:“当初他的父亲有病时将军也是这样对待的,他的父亲为报答将军之恩战死了,今天将军这样对待我的儿子,他也会奋战而死的,所以我才哭的。”

原文:

吴起为魏将而攻中山,军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣。人问曰:“将军于若子如是,尚何为而泣?”对曰:“吴起吮其父之创而父死,今是子又将死也,吾是以泣。”

注释:

1、为:当、任。2、是:这样。3、是以:因此,之所以。

赏析:

看准了一个目标,要努力追求,却不能不择手段。吴起的目标是出将入相,所以在追寻的路上可以散尽钱财,丢弃母亲,杀死妻子。做到这样冷血与坚决,但是这样放弃了人性的成功又意义何在,可以功利,但是起码的人性不能丢。个人能力是可以逆袭的根本依靠。吴起散尽家财没能换来一官半职,但是学习兵法之后,对部下有仁慈关爱之心,才是立身的根本。一个人再厉害,也要心怀仁慈。吴起是厉害,但归根结底他也是一个人,所有的权力的来源都是帝王以及底下的人。爱护人民可以给他无数的荣耀,暴虐只有让自己灭亡。从吴起的历次经历来看,都是先在基层做得有声有色的,展示出了能力,然后才能得到提拔晋升。

创作背景:

《吴起为将》出自《说苑》里的历史故事,本书是西汉刘向校书时根据皇家藏书和民间图籍,按类编辑的先秦至西汉的一些历史故事和传说,并夹有作者的议论,借题发挥儒家的政治思想和道德观念,带有一定的哲理性。

作者简介:

刘向(公元前77一公元前6年),原名更生,字子政,沛(今江苏省沛县)人,汉高祖之弟楚元王的四世孙,西汉时文学家、经学家。他主张“天人感应”学说,与其子刘歆一起,为古代图书的编目整理工作作出了巨大的贡献。著作有《洪范五行传论》、《七略别录》、《新序》、《说苑》、《列女传》等。

本文来自管理员投稿,不代表资源分享网立场,如若转载,请注明出处:https://duduzhe.cn/fb07dAgM8UgBRBg.html

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2024年12月10日
下一篇 2024年12月10日

相关推荐

  • 吴起杀妻求将的故事 杀妻求将的意思和典故

    杀妻求将,为了谋得将军的职位,不惜杀害自己的妻子。比喻为了追求功名而不惜伤天害理,为了成功不择手段。含贬义。出自《史记孙子吴起列传》。吴起为了取得鲁国信任,不惜杀死来自敌国(齐国)的妻子以获得将军位。后比喻为了成功而不择手段。这吴起原本就是卫国的一个市井无赖

    2024-12-10 17:00:33
    48 0

发表回复

8206

评论列表(0条)

    暂无评论